Mas, quando tiveram de abandoná-lo, a filha do rei o adotou e criou como seu próprio filho.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
quando foi exposto, a filha de Faraó o recolheu e criou como seu próprio filho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, sendo enjeitado, tomou-o a filha de Faraó, e o criou como seu filho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, sendo enjeitado, tomou-o a filha de Faraó e o criou como seu filho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando tiveram de abandoná-lo, a filha de Faraó o recolheu e criou como seu próprio filho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando foi abandonado, a filha do faraó o tomou e o criou como seu próprio filho.
Nova Versão Internacional
Quando tiveram de abandoná-lo, a filha do faraó o adotou e o criou como seu próprio filho.
Nova Versão Transformadora
E sendo engeitado, a filha de Pharão o tomou, e o criou para si por seu filho.
1848 - Almeida Antiga
Sendo ele enjeitado, a filha de Faraó o recolheu e o criou como seu próprio filho.
Almeida Recebida
Entretanto, quando teve de ser abandonado, a filha do faraó o tomou e o criou como seu próprio filho.
King James Atualizada
And when he was put out, Pharaoh's daughter took him and kept him as her son.
Basic English Bible
When he was placed outside, Pharaoh's daughter took him and brought him up as her own son.
New International Version
and when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
American Standard Version
Comentários