Insensato! o que tu semeias não é vivificado, se primeiro não morrer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Thou foolish one, that which thou thyself sowest is not quickened except it die:
American Standard Version
Insensato! O que tu semeias não é vivificado, se primeiro não morrer.
Almeida Recebida
Insensato! O que semeias não nasce, se primeiro não morrer;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Foolish man, it is necessary for the seed which you put into the earth to undergo death in order that it may come to life again:
Basic English Bible
Seu tolo! Quando você semeia uma semente na terra, ela só brota se morrer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Que perguntas tolas! A semente só cresce e se transforma em planta depois que morre.
Nova Versão Transformadora
Insensato! O que tu semeias não é vivificado, se primeiro não morrer.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
How foolish! What you sow does not come to life unless it dies.
New International Version
Insensato! O que semeia não nasce a não ser que primeiro morra.
King James Atualizada
Insensato! O que você semeia não nasce a não ser que morra.
Nova Versão Internacional
Louco, o que tu semeas, não he vivificado, se primeiro não morrer.
1848 - Almeida Antiga
Insensato! O que você semeia não nasce, se primeiro não morrer.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários