Filipenses 2:24

Mas confio no Senhor, que também eu mesmo em breve irei ter convosco.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E estou persuadido no Senhor de que também eu mesmo, brevemente, irei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas confio no Senhor que também eu mesmo, em breve, irei ter convosco.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei até aí.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E, confiado no Senhor, penso que eu mesmo poderei ir logo até aí.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

confiando no Senhor que em breve também poderei ir.

Nova Versão Internacional

E tenho confiança no Senhor de que, em breve, eu mesmo irei vê-los.

Nova Versão Transformadora

Porem em o Senhor confio, que tambem eu mesmo em breve a vós virei.

1848 - Almeida Antiga

confio, porém, no Senhor, que também eu mesmo em breve irei.

Almeida Recebida

tendo fé no Senhor que, em breve, também eu poderei ir ter convosco.

King James Atualizada

But I have faith in the Lord that I myself will come before long.

Basic English Bible

And I am confident in the Lord that I myself will come soon.

New International Version

but I trust in the Lord that I myself also shall come shortly.

American Standard Version

Filipenses 2

E espero no Senhor Jesus que em breve vos mandarei Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo dos vossos negócios.
Porque a ninguém tenho de igual sentimento, que sinceramente cuide do vosso estado.
Porque todos buscam o que é seu, e não o que é de Cristo Jesus.
Mas bem sabeis qual a sua experiência, e que serviu comigo no evangelho, como filho ao pai.
De sorte que espero enviar-vo-lo logo que tenha provido a meus negócios.
24
Mas confio no Senhor, que também eu mesmo em breve irei ter convosco.
Julguei, contudo, necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão, e cooperador, e companheiro nos combates, e vosso enviado para prover às minhas necessidades.
Porquanto tinha muitas saudades de vós todos, e estava muito angustiado de que tivésseis ouvido que ele estivera doente.
E de fato esteve doente, e quase à morte, mas Deus se apiedou dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
Por isso vo-lo enviei mais depressa, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza.
Recebei-o pois no Senhor com todo o gozo, e tende-o em honra.