I Tessalonicenses 3:10

Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.

Nova Versão Internacional

Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.

Nova Versão Transformadora

Orando abundantemente de noite e de dia, para que possamos ver vosso rosto, e supramos o que falta a vossa fé?

1848 - Almeida Antiga

rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?

Almeida Recebida

suplicando, continuamente, noite e dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé.

King James Atualizada

Night and day requesting God again and again that we may see your face and make your faith complete.

Basic English Bible

Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.

New International Version

night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?

American Standard Version

I Tessalonicenses 3

Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
Porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
Porque, que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10
Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?
Ora o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhe a nossa viagem para vós.
E o Senhor vos aumente, e faça abundar em caridade uns para com os outros, e para com todos, como também abundamos para convosco;
Para confortar os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo com todos os seus santos.