Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
Nova Versão Internacional
Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
Nova Versão Transformadora
Orando abundantemente de noite e de dia, para que possamos ver vosso rosto, e supramos o que falta a vossa fé?
1848 - Almeida Antiga
rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
Almeida Recebida
suplicando, continuamente, noite e dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé.
King James Atualizada
Night and day requesting God again and again that we may see your face and make your faith complete.
Basic English Bible
Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.
New International Version
night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
American Standard Version
Comentários