Segui a paz com todos, e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Segui a paz com todos e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Segui a paz com todos e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Procurem viver em paz com todos e busquem a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Procurem ter paz com todos e se esforcem para viver uma vida completamente dedicada ao Senhor, pois sem isso ninguém o verá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Esforcem-se para viver em paz com todos e para serem santos; sem santidade ninguém verá o Senhor.
Nova Versão Internacional
Esforcem-se para viver em paz com todos e procurem ter uma vida santa, sem a qual ninguém verá o Senhor.
Nova Versão Transformadora
Segui a paz com todos, e a santificação, sem a qual ninguem verá ao Senhor:
1848 - Almeida Antiga
Segui a paz com todos, e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor.
Almeida Recebida
Esforçai-vos para viver em paz com todas as pessoas e em santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor.
King James Atualizada
Let your desire be for peace with all men, and to be made holy, without which no man may see the Lord;
Basic English Bible
Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord.
New International Version
Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
American Standard Version
Comentários