Hebreus 13:5

Sejam vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.

American Standard Version

Seja a vossa vida sem avareza. Contentai-vos com as coisas que tendes; porque ele tem dito: De maneira alguma te deixarei, nunca jamais te abandonarei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Seja a vossa vida isenta de ganância, contentando-vos com o que tendes; porque ele mesmo disse: Não te deixarei, nem te desampararei.

Almeida Recebida

Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: ´Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Be free from the love of money and pleased with the things which you have; for he himself has said, I will be with you at all times.

Basic English Bible

Sejam vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: ´Não o deixarei; jamais o abandonarei`.

Nova Versão Transformadora

Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you."

New International Version

Seja a vossa vida desprovida de avareza. Alegrai-vos com tudo o que possuís; porque Ele mesmo declarou: ´Por motivo algum te abandonarei, nunca jamais te desampararei`.

King James Atualizada

Conservem-se livres do amor ao dinheiro e contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse: "Nunca o deixarei, nunca o abandonarei".

Nova Versão Internacional

Que a vida de vocês seja isenta de avareza. Contentem-se com as coisas que vocês têm, porque Deus disse: ´De maneira alguma deixarei você, nunca jamais o abandonarei.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vosso costume seja sem avareza, contentando-vos como presente. Pois disse: Não te deixarei, nem te desempararei.

1848 - Almeida Antiga

Hebreus 13

PERMANEÇA a caridade fraternal.
Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, não o sabendo, hospedaram anjos.
Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
Venerado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; porém aos que se dão à prostituição e aos adúlteros Deus os julgará.
05
Sejam vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
E assim com confiança ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que me possa fazer o homem.
Lembrai-vos dos vossos pastores, que vos falaram a palavra de Deus, a fé dos quais imitai, atentando para a sua maneira de viver.
Jesus Cristo é o mesmo ontem, e hoje, e eternamente.
Não vos deixeis levar em redor por doutrinas várias e estranhas, porque bom é que o coração se fortifique com graça, e não com manjares, que de nada aproveitaram aos que a eles se entregaram.
Temos um altar, de que não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.