Hebreus 13:5

Seja a vossa vida sem avareza. Contentai-vos com as coisas que tendes; porque ele tem dito: De maneira alguma te deixarei, nunca jamais te abandonarei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.

American Standard Version

Seja a vossa vida isenta de ganância, contentando-vos com o que tendes; porque ele mesmo disse: Não te deixarei, nem te desampararei.

Almeida Recebida

Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: ´Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Be free from the love of money and pleased with the things which you have; for he himself has said, I will be with you at all times.

Basic English Bible

Sejam vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: ´Não o deixarei; jamais o abandonarei`.

Nova Versão Transformadora

Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you."

New International Version

Seja a vossa vida desprovida de avareza. Alegrai-vos com tudo o que possuís; porque Ele mesmo declarou: ´Por motivo algum te abandonarei, nunca jamais te desampararei`.

King James Atualizada

Sejam vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Conservem-se livres do amor ao dinheiro e contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse: "Nunca o deixarei, nunca o abandonarei".

Nova Versão Internacional

Que a vida de vocês seja isenta de avareza. Contentem-se com as coisas que vocês têm, porque Deus disse: ´De maneira alguma deixarei você, nunca jamais o abandonarei.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vosso costume seja sem avareza, contentando-vos como presente. Pois disse: Não te deixarei, nem te desempararei.

1848 - Almeida Antiga

Hebreus 13

Seja constante o amor fraternal.
Não negligencieis a hospitalidade, pois alguns, praticando-a, sem o saber acolheram anjos.
Lembrai-vos dos encarcerados, como se presos com eles; dos que sofrem maus-tratos, como se, com efeito, vós mesmos em pessoa fôsseis os maltratados.
Digno de honra entre todos seja o matrimônio, bem como o leito sem mácula; porque Deus julgará os impuros e adúlteros.
05
Seja a vossa vida sem avareza. Contentai-vos com as coisas que tendes; porque ele tem dito: De maneira alguma te deixarei, nunca jamais te abandonarei.
Assim, afirmemos confiantemente: O Senhor é o meu auxílio, não temerei; que me poderá fazer o homem?
Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos pregaram a palavra de Deus; e, considerando atentamente o fim da sua vida, imitai a fé que tiveram.
Jesus Cristo, ontem e hoje, é o mesmo e o será para sempre.
Não vos deixeis envolver por doutrinas várias e estranhas, porquanto o que vale é estar o coração confirmado com graça e não com alimentos, pois nunca tiveram proveito os que com isto se preocuparam.
Possuímos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.