Eis que venho sem demora; guarda o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Venho sem demora. Conserva o que tens, para que ninguém tome a tua coroa. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eis que venho sem demora; guarda o que tens, para que ninguém tome a tua coroa. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Venho sem demora. Conserve o que você tem, para que ninguém tome a sua coroa. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu venho logo. Guardem o que vocês têm, para que ninguém roube de vocês o prêmio da vitória. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Venho em breve! Retenha o que você tem, para que ninguém tome a sua coroa.
Nova Versão Internacional
Venho em breve. Apegue-se ao que você tem, para que ninguém tome sua coroa.
Nova Versão Transformadora
Eisque venho presto, guarda o que tens, para que ninguem tome tua coroa.
1848 - Almeida Antiga
Venho sem demora; guarda o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
Almeida Recebida
Eis que venho sem demora! Conserva o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
King James Atualizada
I come quickly: keep that which you have, so that no one may take your crown.
Basic English Bible
I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take your crown. New International Version
I come quickly: hold fast that which thou hast, that no one take thy crown.
American Standard Version
Comentários