Abraão continuou: - E se houver somente quarenta bons? - Por amor a esses quarenta, não destruirei a cidade - Deus respondeu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Disse-lhe ainda mais Abraão: E se, porventura, houver ali quarenta? Respondeu: Não o farei por amor dos quarenta.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E continuou ainda a falar-lhe, e disse: Se porventura acharem ali quarenta? E disse: Não o farei por amor dos quarenta.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E continuou ainda a falar-lhe e disse: Se, porventura, acharem ali quarenta? E disse: Não o farei, por amor dos quarenta.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Abraão disse: - E se, por acaso, houver ali apenas quarenta? Deus respondeu: - Não o farei por amor aos quarenta.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"E se encontrares apenas quarenta? ", insistiu Abraão. Ele respondeu: "Por amor aos quarenta não a destruirei".
Nova Versão Internacional
Abraão levou seu pedido ainda mais longe: ´Suponhamos que haja apenas quarenta`. O Senhor respondeu: ´Por causa dos quarenta, não a destruirei`.
Nova Versão Transformadora
E proseguio ainda a fallar-lhe, e disse: Se porventura acharem-se ali quarenta? e disse: Não o farei por amor de quarenta.
1848 - Almeida Antiga
Continuou Abraão ainda a falar-lhe, e disse: Se porventura se acharem ali quarenta? E ele disse: Não o farei, por causa dos quarenta.
Almeida Recebida
Abraão retomou ainda a palavra e ponderou: ´Mas talvez só existam quarenta justos`. Ao que Ele lhe garantiu: ´Eu não o farei por causa dos quarenta!`
King James Atualizada
And again he said to him, By chance there may be forty there. And he said, I will not do it if there are forty.
Basic English Bible
Once again he spoke to him, "What if only forty are found there?" He said, "For the sake of forty, I will not do it."
New International Version
And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for the forty's sake.
American Standard Version
Comentários