Genesis 30:27

Labão respondeu: - Fique comigo, por favor, pois por meio de adivinhações fiquei sabendo que o Senhor Deus está me abençoando por causa de você.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Labão lhe respondeu: Ache eu mercê diante de ti; fica comigo. Tenho experimentado que o Senhor me abençoou por amor de ti.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então lhe disse Labão: Se agora tenho achado graça em teus olhos, fica comigo. Tenho experimentado que o Senhor me abençoou por amor de ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, lhe disse Labão: Se, agora, tenho achado graça a teus olhos, fica comigo. Tenho experimentado que o Senhor me abençoou por amor de ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Labão lhe respondeu: - Se puder me fazer este favor, peço que fique comigo. Descobri por meio de adivinhações que o Senhor Deus me abençoou por causa de você.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas Labão lhe disse: "Se mereço sua consideração, peço-lhe que fique. Por meio de adivinhação descobri que o Senhor me abençoou por sua causa".

Nova Versão Internacional

Labão respondeu: ´Se mereço seu favor, fique. Eu enriqueci, pois o Senhor me abençoou por sua causa.

Nova Versão Transformadora

Então lhe disse Laban: Se agora tenho achado graça em teus olhos: Experimentado tenho, que Jehovah me abençoou por amor de ti.

1848 - Almeida Antiga

Labão lhe respondeu: Se tenho achado graça aos teus olhos, fica comigo; pois tenho percebido que o Senhor me abençoou por amor de ti.

Almeida Recebida

Então Labão solicitou: ´Se encontrei graça a teus olhos, peço-te que fiques em minha casa. Pois, por intermédio de presságios descobri que o SENHOR me abençoou por causa de ti.

King James Atualizada

And Laban said, If you will let me say so, do not go away; for I have seen by the signs that the Lord has been good to me because of you.

Basic English Bible

But Laban said to him, "If I have found favor in your eyes, please stay. I have learned by divination that the Lord has blessed me because of you."

New International Version

And Laban said unto him, If now I have found favor in thine eyes, [tarry]: [for] I have divined that Jehovah hath blessed me for thy sake.

American Standard Version

Genesis 30

Então Deus lembrou de Raquel. Ele ouviu a sua oração e fez com que ela pudesse ter filhos.
Ela engravidou e deu à luz um filho. Então disse: - Deus não deixou que eu continuasse envergonhada por não ter filhos.
Que o Senhor Deus me dê mais um filho. Por isso ela pôs nele o nome de José .
Depois do nascimento de José, Jacó disse a Labão: - Deixe-me voltar para a minha terra.
Dê-me os meus filhos e as minhas mulheres, que eu ganhei trabalhando para o senhor, e eu irei embora. O senhor sabe muito bem quanto eu o tenho servido.
27
Labão respondeu: - Fique comigo, por favor, pois por meio de adivinhações fiquei sabendo que o Senhor Deus está me abençoando por causa de você.
Diga quanto quer ganhar, que eu pagarei.
Então Jacó disse: - O senhor sabe como tenho trabalhado e como tenho cuidado dos seus animais.
Antes de eu chegar, o senhor tinha pouco, mas depois tudo aumentou muito. E Deus tem abençoado o senhor em todos os lugares por onde eu tenho andado. Mas agora preciso cuidar da minha própria família.
- Quanto você quer que eu lhe pague? - insistiu Labão. Jacó respondeu: - Não quero salário. Eu continuarei a cuidar das suas ovelhas se o senhor concordar com a proposta que vou fazer.
Hoje vou passar por todo o seu rebanho a fim de separar para mim todos os carneirinhos pretos e todos os cabritos malhados e com manchas. É só isso que eu quero como salário.