Genesis 44:29

E, se agora vocês me tirarem este também, e alguma desgraça acontecer com ele, vocês matarão de tristeza este velho.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

se agora também tirardes este da minha presença, e lhe acontecer algum desastre, fareis descer as minhas cãs com pesar à sepultura.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se agora também tirardes a este da minha face, e lhe, acontecer algum desastre, fareis descer as minhas cãs com dor à sepultura.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

se agora também tirardes a este da minha face, e lhe acontecer algum desastre, fareis descer as minhas cãs com dor à sepultura.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se agora vocês me tirarem também este da minha presença, e lhe acontecer algum desastre, farão descer os meus cabelos brancos com tristeza à sepultura.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se agora vocês também levarem este de mim, e algum mal lhe acontecer, a tristeza que me causarão fará com que os meus cabelos brancos desçam à sepultura`.

Nova Versão Internacional

Se agora vocês levarem de mim o irmão dele e lhe acontecer algum mal, vocês me mandarão velho e infeliz para a sepultura`.

Nova Versão Transformadora

Se agora tambem tirardes a este de minha face, e lhe acontecesse algum desastre, farieis decer minhas caãs com dor á cova.

1848 - Almeida Antiga

se também me tirardes a este, e lhe acontecer algum desastre, fareis descer as minhas cãs com tristeza à sepultura.

Almeida Recebida

Se tirardes ainda este jovem de junto de mim, e lhe suceder alguma desgraça, sob a mais terrível aflição faríeis descer os meus cabelos brancos ao Sheol, à sepultura!`

King James Atualizada

If now you take this one from me, and some evil comes to him, you will make my grey head go down in sorrow to the underworld.

Basic English Bible

If you take this one from me too and harm comes to him, you will bring my gray head down to the grave in misery.'

New International Version

and if ye take this one also from me, and harm befall him, ye will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.

American Standard Version

Genesis 44

- Quando chegamos à nossa casa, contamos ao nosso pai tudo o que o senhor tinha dito.
Depois ele nos mandou voltar para comprarmos mais mantimentos.
Nós respondemos: ´Não podemos ir; não seremos recebidos por aquele homem se o nosso irmão mais moço não for com a gente. Nós só vamos se o nosso irmão mais moço for junto.`
Então o nosso pai disse: ´Vocês sabem que a minha mulher Raquel me deu dois filhos.
Um deles já me deixou; eu nunca mais o vi. Deve ter sido despedaçado por animais selvagens.
29
E, se agora vocês me tirarem este também, e alguma desgraça acontecer com ele, vocês matarão de tristeza este velho.`
- Agora, senhor - continuou Judá - se eu voltar para casa sem o rapaz, logo que o meu pai perceber isso, vai morrer. A vida dele está ligada com a vida do rapaz, e nós seríamos culpados de matar de tristeza o nosso pai, que está velho.
E tem mais: eu garanti ao meu pai que seria responsável pelo rapaz. Eu disse assim: ´Se eu não lhe trouxer o rapaz de volta, serei culpado diante do senhor pelo resto da minha vida.`
Por isso agora eu peço ao senhor que me deixe ficar aqui como seu escravo em lugar do rapaz. E permita que ele volte com os seus irmãos.
Como posso voltar para casa se o rapaz não for comigo? Eu não quero ver essa desgraça cair sobre o meu pai.