Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
2017 - Nova Almeida Aualizada
É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
Nova Versão Internacional
Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
Nova Versão Transformadora
Ensina minhas mãos para a peleja, assim que hum Arco de bronze foi quebrado por meus braços.
1848 - Almeida Antiga
Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
Almeida Recebida
Exercita minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
King James Atualizada
He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
Basic English Bible
He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
New International Version
He teacheth my hands to war, So that mine arms do bend a bow of brass.
American Standard Version
Comentários