- Sim, eu sou Elias! - respondeu o profeta. - Vá dizer ao seu patrão, o rei, que eu estou aqui.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Yes," he replied. "Go tell your master, 'Elijah is here.'"
New International Version
Ao que prontamente lhe respondeu Elias: ´Sou eu! Por favor, vá depressa comunicar ao teu senhor que Elias está aqui!`
King James Atualizada
E disse-lhe ele: Eu sou: vai, e dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"Sou", respondeu Elias. "Vá dizer ao seu senhor: Elias está aqui. "
Nova Versão Internacional
Ele respondeu: - Sim, sou eu. Vá e diga a seu senhor: ´Eis que Elias está aqui.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
E disse-lhe elle, eu sou: vai, e dize a teu Senhor, eis que aqui está Elias.
1848 - Almeida Antiga
And he answered him, It is I: go, tell thy lord, Behold, Elijah [is here].
American Standard Version
Respondeu-lhe ele: Sou eu; vai e dize a teu senhor: Eis que aí está Elias.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Elijah in answer said, It is I; now go and say to your lord, Elijah is here.
Basic English Bible
Respondeu-lhe ele: Sou eu. Vai, dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui.
Almeida Recebida
E disse-lhe ele: Eu sou; vai e dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Sim, sou eu`, respondeu Elias. ´Agora vá e diga ao rei: ´Elias está aqui`.`
Nova Versão Transformadora
Comentários