I Reis 22:7

Mas Josafá perguntou: - Não existe aqui mais nenhum profeta para nós consultarmos o Senhor por meio dele?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse, porém, Josafá: Não há aqui ainda algum profeta do Senhor para o consultarmos?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse porém Josafá: Não há aqui ainda algum profeta do Senhor, ao qual possamos consultar?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse, porém, Josafá: Não há aqui ainda algum profeta do Senhor, ao qual possamos consultar?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Josafá perguntou: - Não há aqui ainda algum profeta do Senhor, para o consultarmos?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Josafá, porém, perguntou: "Não existe aqui mais nenhum profeta do Senhor, a quem possamos consultar? "

Nova Versão Internacional

Josafá, porém, perguntou: ´Acaso não há aqui um profeta do Senhor? Devemos consultá-lo também`.

Nova Versão Transformadora

Disse porem Josaphat, não ha aqui ainda algum Propheta de Jehovah, ao qual possamos consultar?

1848 - Almeida Antiga

Disse, porém, Jeosafá: Não há aqui ainda algum profeta do Senhor, ao qual possamos consultar?

Almeida Recebida

Contudo, Josafá questionou: ´Porventura não existe aqui nenhum outro profeta, servo de Yahweh, por intermédio de quem possamos conhecer a vontade de Deus?`

King James Atualizada

But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?

Basic English Bible

But Jehoshaphat asked, "Is there no longer a prophet of the Lord here whom we can inquire of?"

New International Version

But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?

American Standard Version

I Reis 22

Mas, no terceiro ano, Josafá, rei de Judá, foi visitar o rei Acabe, de Israel.
Acabe perguntou aos seus oficiais: - Por que é que nós não fizemos nada para tomar de volta do rei da Síria a cidade de Ramote-Gileade? Vocês sabem que aquela cidade é nossa!
Então ele perguntou ao rei Josafá: - Você vai comigo atacar Ramote? Josafá respondeu: - Quando você estiver pronto para a batalha, eu também estarei; e assim também os meus soldados e a minha cavalaria.
Mas primeiro vamos consultar a Deus, o Senhor.
Aí Acabe mandou chamar os profetas, que eram uns quatrocentos, e perguntou: - Devo atacar a cidade de Ramote ou não? Eles responderam: - Ataque, pois Deus lhe dará a vitória.
07
Mas Josafá perguntou: - Não existe aqui mais nenhum profeta para nós consultarmos o Senhor por meio dele?
Acabe respondeu: - Existe outro, que se chama Micaías, filho de Inla. Mas eu tenho ódio dele porque nunca profetiza para mim o que é bom, mas só o que é ruim. - Não fale desse jeito! - disse Josafá.
Então Acabe chamou um oficial e mandou que ele fosse imediatamente buscar Micaías.
Os dois reis, usando as suas roupas reais, estavam sentados nos seus tronos, numa praça que ficava perto da entrada do portão de Samaria; e todos os profetas estavam profetizando em frente deles.
Um dos profetas, chamado Zedequias, filho de Quenaana, fez uns chifres de ferro e disse a Acabe: - O que o Senhor Deus está dizendo é isto: ´Com estes chifres o senhor lutará contra os sírios e os derrotará completamente.`
E todos os profetas profetizaram a mesma coisa. Eles diziam: - Marche contra a cidade de Ramote, que o senhor, ó rei, vencerá. O Senhor Deus lhe dará a vitória.