II Reis 2:8

Aí Elias tirou a sua capa, enrolou-a e bateu com ela na água. A água se abriu, e ele e Eliseu passaram para o outro lado, andando em terra seca.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Elias tomou o seu manto, enrolou-o e feriu as águas, as quais se dividiram para os dois lados; e passaram ambos em seco.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então Elias tomou a sua capa, e a dobrou, e feriu as águas, as quais se dividiram para as duas bandas: e passaram ambos em seco.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Elias tomou a sua capa, e a dobrou, e feriu as águas, as quais se dividiram para as duas bandas; e passaram ambos em seco.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Elias pegou o seu manto, enrolou-o e bateu com ele nas águas, as quais se dividiram para os dois lados; e ambos passaram em seco.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Elias tirou o manto, enrolou-o e com ele bateu nas águas. As águas se dividiram, e os dois atravessaram a seco.

Nova Versão Internacional

Elias dobrou seu manto e bateu com ele nas águas. O rio se abriu, e os dois atravessaram em terra seca.

Nova Versão Transformadora

Então Elias tomou sua capa, e a dobrou, e ferio as aguas, as quaes se dividirão de huma á outra banda: e ambos passárão em seco.

1848 - Almeida Antiga

Então Elias tomou a sua capa e, dobrando-a, feriu as águas, as quais se dividiram de uma à outra banda; e passaram ambos a pé enxuto.

Almeida Recebida

Então Elias tomou seu manto, dobrou-o e bateu nas águas com ele, as quais, imediatamente, se dividiram; e os dois atravessaram sobre terra seca.

King James Atualizada

Then Elijah took off his robe, and, rolling it up, gave the water a blow with it, and the waters were parted, flowing back this way and that, so that they went over on dry land.

Basic English Bible

Elijah took his cloak, rolled it up and struck the water with it. The water divided to the right and to the left, and the two of them crossed over on dry ground.

New International Version

And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.

American Standard Version

II Reis 2

Um grupo de profetas que morava ali foi falar com Eliseu e lhe perguntou: - Você sabe que hoje o Senhor vai levar o seu mestre para longe de você? - Sim, eu sei! - respondeu Eliseu. - Mas não vamos falar nisso.
Então Elias disse a Eliseu: - Fique aqui porque o Senhor me mandou ir até Jericó. Mas Eliseu disse: - Juro pelo Senhor Deus e pelo senhor que eu não o deixarei. E assim os dois foram até Jericó.
Um grupo de profetas que morava ali foi falar com Eliseu e perguntou: - Você sabe que hoje o Senhor vai levar o seu mestre para longe de você? - Sim, eu sei! - respondeu Eliseu. - Mas não vamos falar nisso.
Aí Elias disse a Eliseu: - Fique aqui porque o Senhor me mandou ir até o rio Jordão. Mas Eliseu disse: - Juro pelo Senhor Deus e pelo senhor que não o deixarei. Então eles saíram,
e cinquenta profetas os seguiram até o rio Jordão. Elias e Eliseu pararam perto do rio, e os profetas ficaram olhando de longe.
08
Aí Elias tirou a sua capa, enrolou-a e bateu com ela na água. A água se abriu, e ele e Eliseu passaram para o outro lado, andando em terra seca.
Ali Elias disse a Eliseu: - Diga o que você quer que eu faça por você antes que eu seja levado embora. Eliseu disse: - Quero receber como herança duas vezes mais poder do que os outros profetas vão receber .
Elias disse: - Esse pedido é difícil de atender. Mas você receberá o que está me pedindo se me vir quando eu estiver sendo levado para longe. Se você não me vir, não receberá.
E assim foram andando e conversando. De repente, um carro de fogo puxado por cavalos de fogo os separou um do outro, e Elias foi levado para o céu num redemoinho.
Eliseu viu o que aconteceu e gritou: - Meu pai, meu pai! O senhor sempre foi como um exército para defender Israel! E nunca mais ele viu Elias. Muito triste, Eliseu rasgou a sua capa pelo meio.
Depois pegou a capa de Elias, que havia caído, voltou para a beira do rio Jordão e parou ali.