Depois Safã voltou e contou ao rei o seguinte: - Os seus servidores pegaram o dinheiro que estava no Templo e o entregaram aos encarregados dos consertos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, o escrivão Safã veio ter com o rei e lhe deu relatório, dizendo: Teus servos contaram o dinheiro que se achou na casa e o entregaram nas mãos dos que dirigem a obra e têm a seu cargo a Casa do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então o escrivão Safã veio ao rei, e referiu ao rei a resposta: e disse: Teus servos ajuntaram o dinheiro que se achou na casa, e o entregaram na mão dos que têm o cargo da obra, que estão encarregados da casa do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, o escrivão Safã veio ao rei, e referiu ao rei a resposta, e disse: Teus servos ajuntaram o dinheiro que se achou na casa e o entregaram na mão dos que têm o cargo da obra, que estão encarregados da Casa do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o escrivão Safã foi falar com o rei e lhe deu relatório, dizendo: - Os seus servos contaram o dinheiro que estava na casa do Senhor e o entregaram nas mãos dos que dirigem a obra e têm a seu encargo a Casa do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O secretário Safã voltou ao rei e lhe informou: "Teus servos entregaram a prata que havia no templo do Senhor e a confiaram aos trabalhadores e supervisores no templo".
Nova Versão Internacional
Safã voltou ao rei e relatou: ´Seus oficiais entregaram a prata recolhida no templo do Senhor aos trabalhadores e supervisores no templo`.
Nova Versão Transformadora
Então o escrivão Saphan veio ao Rei, e referio ao Rei a reposta: e disse, teus servos ajuntárão o dinheiro, que se achou na casa; o entregarão em mãos dos que tem cargo da obra; e estão ordenados sobre a casa de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Depois o escrivão Safã veio ter com o rei e, dando ao rei o relatório, disse: Teus servos despejaram o dinheiro que se achou na casa, e o entregaram na mão dos mestres de obra que estão encarregados da casa do Senhor.
Almeida Recebida
Mais tarde, o escrivão Safã apresentou-se ao rei e lhe relatou: ´Teus servos contaram toda a prata que foi achada no templo e a confiaram aos mestres supervisores da obra e aos trabalhadores do templo do SENHOR.
King James Atualizada
Then, after reading it, Shaphan the scribe went in to the king and gave him an account of what had been done, saying, Your servants have given out the money which was in the house, and have given it to the overseers of the work of the house of the Lord.
Basic English Bible
Then Shaphan the secretary went to the king and reported to him: "Your officials have paid out the money that was in the temple of the Lord and have entrusted it to the workers and supervisors at the temple."
New International Version
And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of Jehovah.
American Standard Version
Comentários