Seguindo o exemplo do seu pai, Joaquim fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Fez ele o que era mau perante o Senhor, conforme tudo quanto fizera seu pai.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E fez o que parecia mal aos olhos do Senhor, conforme tudo quanto fizera seu pai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E fez o que era mal aos olhos do Senhor, conforme tudo quanto fizera seu pai.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Joaquim fez o que era mau aos olhos do Senhor, como o seu pai havia feito antes dele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele fez o que o Senhor reprova, tal como seu pai.
Nova Versão Internacional
Fez o que era mau aos olhos do Senhor, como seus antepassados.
Nova Versão Transformadora
E fez o que parecia mal em olhos de Jehovah: conforme a tudo quanto fizéra seu pai.
1848 - Almeida Antiga
Ele fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme tudo o que seu pai tinha feito.
Almeida Recebida
Fez ele o que era intolerável pelo SENHOR, praticando tudo quanto de mau praticou seu pai.
King James Atualizada
He did evil in the eyes of the Lord, as his father had done.
Basic English Bible
He did evil in the eyes of the Lord, just as his father had done.
New International Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.
American Standard Version
Comentários