Mas a mulher disse a Eliseu: - Juro pelo Senhor Deus e juro pelo senhor mesmo que eu não o deixarei aqui. Aí Eliseu se levantou e foi com ela.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porém disse a mãe do menino: Tão certo como vive o Senhor e vive a tua alma, não te deixarei. Então, ele se levantou e a seguiu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém disse a mãe do menino: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te hei de deixar. Então ele se levantou, e a seguiu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém disse a mãe do menino: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te hei de deixar. Então, ele se levantou e a seguiu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém a mãe do menino disse: - Tão certo como vive o Senhor, e como você vive, não o deixarei. Então Eliseu se levantou e foi com ela.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas a mãe do menino disse: "Juro pelo nome do Senhor e por tua vida que, se ficares, não irei". Então ele foi com ela.
Nova Versão Internacional
Mas a mãe do menino disse: ´Tão certo como vive o Senhor, e tão certo como a sua própria vida, não voltarei para casa se o senhor não for comigo`. Então Eliseu voltou com ela.
Nova Versão Transformadora
Porem disse a mai do menino, vive Jehovah, e vive tua alma, que não te hei de deixar: então elle se levantou, e a seguio.
1848 - Almeida Antiga
A mãe do menino, porém, disse: Vive o senhor, e vive a tua alma, que não te hei de deixar. Então ele se levantou, e a seguiu.
Almeida Recebida
Porém a mãe do menino exclamou: ´Tão certo como vive o SENHOR e tu vives, juro que se ficares aqui, eu não retornarei aos meus!` Então ele decidiu acompanhar a mulher até sua casa.
King James Atualizada
But the mother of the child said, As the Lord is living and as your soul is living, I will not go back without you. So he got up and went with her.
Basic English Bible
But the child's mother said, "As surely as the Lord lives and as you live, I will not leave you." So he got up and followed her.
New International Version
And the mother of the child said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
American Standard Version
Comentários