II Reis 4:33

Então fechou a porta e orou a Deus, o Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, entrou, fechou a porta sobre eles ambos e orou ao Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então entrou ele, e fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, entrou ele, e fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então ele entrou, fechou a porta e orou ao Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele entrou, fechou a porta e orou ao Senhor.

Nova Versão Internacional

Eliseu entrou sozinho no quarto, fechou a porta e orou ao Senhor.

Nova Versão Transformadora

Então entrou elle, e fechou a porta após ambos: e orou a Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Então ele entrou, fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao Senhor.

Almeida Recebida

Então ele entrou, fechou a porta e orou a Yahweh, o SENHOR.

King James Atualizada

So he went in, and shutting the door on the two of them, made prayer to the Lord.

Basic English Bible

He went in, shut the door on the two of them and prayed to the Lord.

New International Version

He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto Jehovah.

American Standard Version

II Reis 4

Então a mulher disse a Eliseu: - Senhor, por acaso, eu lhe pedi um filho? Não lhe pedi que não me enganasse?
Eliseu virou-se para Geazi e disse: - Apronte-se, pegue o meu bastão e vá. Não pare para cumprimentar ninguém que você encontrar e, se alguém cumprimentar você, não perca tempo respondendo. Vá direto e ponha o meu bastão em cima do menino.
Mas a mulher disse a Eliseu: - Juro pelo Senhor Deus e juro pelo senhor mesmo que eu não o deixarei aqui. Aí Eliseu se levantou e foi com ela.
Geazi foi na frente deles e colocou o bastão em cima do menino. Porém ele não soltou nenhum gemido, nem havia nele qualquer outro sinal de vida. Então Geazi voltou para encontrar Eliseu e disse: - O menino não acordou.
Quando Eliseu chegou, entrou sozinho no quarto e viu o menino morto na cama.
33
Então fechou a porta e orou a Deus, o Senhor.
Depois deitou-se sobre o menino, pondo a sua boca sobre a boca dele, os olhos sobre os olhos e as mãos sobre as mãos. Quando Eliseu se deitou sobre o menino, o corpo da criança começou a esquentar.
Eliseu levantou-se e andou de um lado para outro do quarto. Depois voltou e deitou-se de novo sobre o menino. Aí o menino espirrou sete vezes e abriu os olhos.
Então Eliseu chamou Geazi e mandou que ele chamasse a mãe. Quando a mulher entrou, Eliseu disse: - Pegue o seu filho.
Ela caiu aos pés de Eliseu e encostou o rosto no chão. Depois pegou o filho e saiu.
Certa vez, quando havia falta de alimentos naquela terra, Eliseu voltou a Gilgal. Enquanto estava ensinando um grupo de profetas, ele mandou que o seu empregado pusesse uma panela grande no fogo e fizesse um cozido para eles.