I Cronicas 22:3

Davi ajuntou uma grande quantidade de ferro para fazer pregos e braçadeiras para os portões de madeira e ajuntou tanto bronze, que não foi possível pesar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Aparelhou Davi ferro em abundância, para os pregos das folhas das portas e para as junturas, como também bronze em abundância, que nem foi pesado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E aparelhou Davi ferro em abundância, para os pregos das portas das entradas, e para as junturas: como também cobre em abundância, sem peso;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E aparelhou Davi ferro em abundância, para os pregos das portas das entradas e para as junturas, como também cobre em abundância, que nem foi pesado;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Davi ajuntou ferro em abundância, para os pregos das folhas dos portões e para as junções, bem como bronze em abundância, que nem foi pesado,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele providenciou grande quantidade de ferro para a fabricação de pregos e dobradiças para as portas, e mais bronze do que se podia pesar.

Nova Versão Internacional

Davi providenciou grandes quantidades de ferro para os pregos necessários para as portas e suas dobradiças, e deu tanto bronze que não se podia pesar.

Nova Versão Transformadora

E aparelhou David ferro em multidão, até pregos para as portas das entradas, e para as junturas: como tambem metal em abundancia, sem peso.

1848 - Almeida Antiga

Também aparelhou ferro em abundância, para os pregos das portas das entradas e para as junturas; como também bronze em abundância, sem pesá-lo;

Almeida Recebida

Também mandou juntar grande quantidade de ferro para a fabricação de pregos e dobradiças para as portas, e uma quantidade inimaginável de bronze.

King James Atualizada

And he got together a great store of iron, for the nails for the doors and for the joins; and brass, more in weight than might be measured;

Basic English Bible

He provided a large amount of iron to make nails for the doors of the gateways and for the fittings, and more bronze than could be weighed.

New International Version

And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance without weight;

American Standard Version

I Cronicas 22

Então Davi disse: - Neste lugar será construído o Templo de Deus, o Senhor. Neste altar o povo de Israel deverá apresentar sacrifícios que serão completamente queimados.
Davi mandou que fossem reunidos todos os estrangeiros que moravam em Israel e os pôs para trabalhar. Alguns deles preparavam blocos de pedra para a construção do Templo.
03
Davi ajuntou uma grande quantidade de ferro para fazer pregos e braçadeiras para os portões de madeira e ajuntou tanto bronze, que não foi possível pesar.
E o povo de Tiro e de Sidom lhe mandou uma grande quantidade de toras de cedro.
Davi pensou assim: ´O templo que o meu filho Salomão vai construir deverá ser esplêndido e famoso no mundo inteiro. Mas ele é jovem e sem experiência; por isso, eu preciso ajuntar o material necessário para a construção.` Por isso, Davi, antes de morrer, ajuntou uma grande quantidade de material.
Ele mandou chamar o seu filho Salomão e ordenou que ele construísse um templo para o Senhor, o Deus de Israel.
Davi disse: - Meu filho, eu quis construir um templo em honra do Senhor, meu Deus.
Mas ele disse que eu havia matado muita gente e feito muitas guerras. Portanto, por causa de todo o derramamento de sangue que eu causei, ele não me deixaria construir um templo para ele.