2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Naamã, Aías e Gera; este os transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Naamã, e Aías, e Gera; a estes transportou, e gerou a Uzá e a Aiude.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Naamã, Aías e Gera; este os levou cativos e gerou Uzá e Aiude.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
Nova Versão Internacional
Os filhos de Eúde foram: Naamã, Aías e Gera. Gera, que os exilou, foi o pai de Uzá e Aiúde.
Nova Versão Transformadora
E a Naaman, e Ahias, e Gera: a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
1848 - Almeida Antiga
Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
Almeida Recebida
Naamã, Aías e Gera. Foi este homem, chamado Gera, quem os deportou. Ele também gerou Uzá e Aiúde.
King James Atualizada
And Naaman and Ahijah and Gera; and Iglaam was the father of Uzza and Ahihud.
Basic English Bible
Naaman, Ahijah, and Gera, who deported them and who was the father of Uzza and Ahihud.
New International Version
and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud.
American Standard Version
Comentários