II Cronicas 18:23

Então o profeta Zedequias chegou perto de Micaías, deu um tapa na cara dele e perguntou: - Quando foi que o Espírito do Senhor saiu de mim e falou com você?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Zedequias, filho de Quenaana, deu uma bofetada em Micaías e disse:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então Zedequias, filho de Quenaaná, se chegou, e feriu a Mica no queixo, e disse: Por que caminho passou de mim o Espírito do Senhor para falar a ti?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, Zedequias, filho de Quenaana, se chegou, e feriu a Micaías no queixo, e disse: Por que caminho passou de mim o Espírito do Senhor para falar a ti?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Zedequias, filho de Quenaana, chegou, deu uma bofetada em Micaías e perguntou: - Por qual caminho passou o Espírito do Senhor ao sair de mim para falar com você?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Zedequias, filho de Quenaaná, aproximou-se, deu um tapa no rosto de Micaías e perguntou: "Por qual caminho foi o espírito da parte do Senhor, quando saiu de mim para falar a você? "

Nova Versão Internacional

Então Zedequias, filho de Quenaaná, se aproximou de Micaías e lhe deu uma bofetada. ´Como foi que o Espírito do Senhor me deixou para falar com você?`, perguntou ele.

Nova Versão Transformadora

Então Zedekias, filho de Canaana, se achegou, e ferio a Micha na queixada: e disse, ??? que caminho o Espirito de Jehovah se passou de mim, para fallar a ti?

1848 - Almeida Antiga

Então Zedequias, filho de Quenaaná, chegando-se, feriu a Micaías na face e disse: Por que caminho passou de mim o Espírito do Senhor para falar a ti?

Almeida Recebida

Imediatamente Zedequias, filho de Quenaaná, aproximou-se, deu um tapa no rosto do profeta Micaías e interrogou: ´Como o Espírito do SENHOR me deixou para falar a ti?`

King James Atualizada

Then Zedekiah, the son of Chenaanah, came near and gave Micaiah a blow on the side of his face, saying, Where is the spirit of the Lord whose word is in you?

Basic English Bible

Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. "Which way did the spirit from Or [Spirit of] the Lord go when he went from me to speak to you?" he asked.

New International Version

Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of Jehovah from me to speak unto thee?

American Standard Version

II Cronicas 18

Micaías continuou: - Agora escutem o que o Senhor Deus está dizendo! Eu vi o Senhor sentado no seu trono no céu, com todos os anjos à sua direita e à sua esquerda.
Ele perguntou: ´Quem enganará Acabe para que ele vá a Ramote e seja morto lá?` Alguns anjos disseram uma coisa, e outros disseram outra,
até que um espírito chegou perto do Senhor Deus e disse: ´Eu enganarei Acabe.` O Senhor perguntou: ´Como?`
E o espírito respondeu: ´Eu irei e farei com que todos os profetas de Acabe digam mentiras.` Então o Senhor ordenou: ´Vá e engane Acabe. Você conseguirá.`
E Micaías terminou, dizendo a Acabe: - O senhor está vendo agora que o Senhor Deus fez com que todos estes seus profetas mentissem. Mas ele resolveu que vai acontecer uma desgraça com o senhor, ó rei.
23
Então o profeta Zedequias chegou perto de Micaías, deu um tapa na cara dele e perguntou: - Quando foi que o Espírito do Senhor saiu de mim e falou com você?
- Você descobrirá isso quando entrar em algum quarto dos fundos, tentando se esconder! - respondeu Micaías.
Aí o rei Acabe deu a seguinte ordem a um dos seus oficiais: - Prenda Micaías e o leve a Amom, o governador da cidade, e ao príncipe Joás.
Diga a eles que o joguem na cadeia e o ponham a pão e água até que eu volte são e salvo.
Micaías exclamou: - Se o senhor, ó rei, voltar em paz, então, de fato, o Senhor Deus não falou por meio de mim! E disse também: - Todos aqui deem atenção àquilo que eu profetizei!
Assim o rei Acabe, de Israel, e o rei Josafá, de Judá, foram atacar a cidade de Ramote-Gileade.