II Cronicas 6:35

escuta do céu as suas orações e os seus pedidos. Ouve-os e dá-lhes a vitória.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

American Standard Version

Then give ear from heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.

Basic English Bible

ouve tu dos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

ouve então do céu a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.

Almeida Recebida

ouve dos céus suas orações e defende sua causa.

Nova Versão Transformadora

ouve, então, desde os céus a sua oração e a sua súplica e executa o seu direito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.

New International Version

escuta, pois, dos altos céus a sua oração e a seu rogo, e defende a sua causa.

King James Atualizada

então ouve dos céus a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.

Nova Versão Internacional

Ouve então desde os céus a sua oração, e a sua súplica, e executa o seu direito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ouve então desdos ceos sua oração, e sua supplicação, e executa seu direito.

1848 - Almeida Antiga

ouve tu desde os céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.

2017 - Nova Almeida Aualizada

II Cronicas 6

escuta a sua oração. Ouve o teu povo do teu lar no céu e perdoa-o e ajuda-o. Só tu conheces os pensamentos secretos do coração humano. Trata cada pessoa como merecer,
para que o teu povo te tema e te obedeça todo o tempo em que eles viverem na terra que deste aos nossos antepassados.
- Quando um estrangeiro que viver numa terra bem longe daqui ouvir falar da tua fama e das grandes coisas que tens feito e vier te adorar e orar com o rosto virado para este Templo,
ouve a sua oração. Lá do céu, onde vives, escuta-o e faze tudo o que ele te pedir, para que todos os povos da terra possam te conhecer e temer, como faz o teu povo de Israel. Então eles ficarão sabendo que este Templo que eu construí é o lugar onde deves ser adorado.
- Quando ordenares que o teu povo saia para a guerra contra os seus inimigos, e o teu povo orar a ti, virado para esta cidade que escolheste e para este Templo que construí em honra do teu nome,
35
escuta do céu as suas orações e os seus pedidos. Ouve-os e dá-lhes a vitória.
- Quando o teu povo pecar contra ti - e não há ninguém que não peque - , e na tua ira deixares que os seus inimigos os derrotem e os levem como prisioneiros para alguma terra inimiga, longe ou perto daqui,
escuta as orações do teu povo. Se ali, naquela terra, eles se arrependerem e orarem a ti, confessando que foram pecadores e maus, ouve as suas orações, ó Deus.
Se naquela terra eles verdadeiramente e sinceramente se arrependerem e orarem a ti, virados na direção desta terra que deste aos nossos antepassados, desta cidade que escolheste e deste Templo que construí em honra do teu nome,
escuta as orações deles. Do teu lar no céu, ouve-os e dá-lhes a vitória. Perdoa os pecados que o teu povo tem cometido contra ti.
- Agora, ó meu Deus, olha para nós com simpatia e ouve as orações que forem feitas neste lugar.