II Cronicas 6:35

ouve tu desde os céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

American Standard Version

Then give ear from heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.

Basic English Bible

ouve tu dos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

ouve então do céu a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.

Almeida Recebida

ouve dos céus suas orações e defende sua causa.

Nova Versão Transformadora

escuta do céu as suas orações e os seus pedidos. Ouve-os e dá-lhes a vitória.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

ouve, então, desde os céus a sua oração e a sua súplica e executa o seu direito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.

New International Version

escuta, pois, dos altos céus a sua oração e a seu rogo, e defende a sua causa.

King James Atualizada

então ouve dos céus a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.

Nova Versão Internacional

Ouve então desde os céus a sua oração, e a sua súplica, e executa o seu direito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ouve então desdos ceos sua oração, e sua supplicação, e executa seu direito.

1848 - Almeida Antiga

II Cronicas 6

ouve tu desde os céus, lugar da tua habitação, perdoa e dá a cada um segundo todos os seus caminhos, visto que lhe conheces o coração, porque tu, só tu, és conhecedor do coração dos filhos dos homens;
para que te temam e andem nos teus caminhos todos os dias que viverem na terra que deste aos nossos pais.
- Também ao estrangeiro, que não for do teu povo de Israel, porém vier de uma terra distante, por amor do teu grande nome e por causa da tua mão poderosa e do teu braço estendido, e orar, voltado para este templo,
ouve tu desde os céus, do lugar da tua habitação, e faze tudo o que o estrangeiro te pedir, a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome, para te temerem como o teu povo de Israel e para saberem que este templo, que eu edifiquei, é chamado pelo teu nome.
- Quando o teu povo sair à guerra contra o seu inimigo, pelo caminho por onde os enviares, e orarem a ti, voltados para esta cidade, que tu escolheste, e para o templo que edifiquei ao teu nome,
35
ouve tu desde os céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.
Quando pecarem contra ti - pois não há homem que não peque - , e tu te indignares contra eles e os entregares às mãos do inimigo, a fim de que os leve cativos a uma terra, longe ou perto daqui;
e se, na terra aonde forem levados cativos, caírem em si e se converterem, e, na terra do seu cativeiro, te suplicarem, dizendo: ´Pecamos, procedemos mal e cometemos iniquidade`;
e se eles se converterem a ti de todo o seu coração e de toda a sua alma, na terra do seu cativeiro, para onde foram levados cativos, e orarem, voltados para a sua terra, que deste aos seus pais, para esta cidade que escolheste e para o templo que edifiquei ao teu nome,
ouve tu desde os céus, do lugar da tua habitação, a sua prece e a sua súplica e faze-lhes justiça; perdoa o teu povo que houver pecado contra ti.
- Agora, ó meu Deus, que os teus olhos estejam abertos e os teus ouvidos atentos à oração que se fizer neste lugar.