Então eu repreendi as autoridades dos judeus e lhes disse: - Vejam só que coisa errada vocês estão fazendo! Vocês estão profanando o dia do sábado!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Contendi com os nobres de Judá e lhes disse: Que mal é este que fazeis, profanando o dia de sábado?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E contendi com os nobres de Judá, e lhes disse: Que mal é este que fazeis, profanando o dia de sábado?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E contendi com os nobres de Judá e lhes disse: Que mal é este que fazeis, profanando o dia de sábado?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Repreendi os nobres de Judá e lhes disse: - Que coisa errada é esta que vocês estão fazendo? Estão profanando o dia de sábado!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Diante disso, repreendi os nobres de Judá e disse-lhes: "Que mal é esse que vocês estão fazendo, profanando o dia de sábado?
Nova Versão Internacional
Assim, confrontei os nobres de Judá e lhes perguntei: ´Por que fazem tamanho mal profanando o sábado?
Nova Versão Transformadora
Assim que pelejei com os nobres de Juda: e disse-lhes que mal he este que fazeis, e profanais ao dia do Sabbado?
1848 - Almeida Antiga
Então contendi com os nobres de Judá, e lhes disse: Que mal é este que fazeis, profanando o dia de sábado?
Almeida Recebida
Por esse motivo, censurei os nobres de Judá e lhes questionei: ´Por que estais praticando um mal tão grande, profanando o dia do Shabbãth, sábado?`
King James Atualizada
Then I made protests to the chiefs of Judah, and said to them, What is this evil which you are doing, not keeping the Sabbath day holy?
Basic English Bible
I rebuked the nobles of Judah and said to them, "What is this wicked thing you are doing - desecrating the Sabbath day?
New International Version
Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day?
American Standard Version
Comentários