Os sacerdotes também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Os sacerdotes que moravam em redor de Jerusalém construíram o trecho seguinte;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois dele, repararam os sacerdotes que habitavam na campina.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E depois dele repararam os sacerdotes que habitavam na campina.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, depois dele, repararam os sacerdotes que habitavam na campina.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois dele, quem fez os reparos foram os sacerdotes que moravam na campina.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os demais reparos foram feitos pelos sacerdotes das redondezas.
Nova Versão Internacional
Os reparos do trecho seguinte foram realizados pelos sacerdotes que moravam ao redor da cidade.
Nova Versão Transformadora
E depois delle reparárão os Sacerdotes, que habitavão na campina.
1848 - Almeida Antiga
Depois dele fizeram os reparos os sacerdotes que habitavam na campina;
Almeida Recebida
As demais reconstruções foram realizadas pelos sacerdotes das redondezas.
King James Atualizada
After him were working the priests, the men of the lowland.
Basic English Bible
The repairs next to him were made by the priests from the surrounding region.
New International Version
And after him repaired the priests, the men of the Plain.
American Standard Version
Comentários