Binui, filho de Henadade, construiu o trecho seguinte, desde a casa de Azarias até a esquina da muralha;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois dele, reparou Binui, filho de Henadade, outra porção, desde a casa de Azarias até ao ângulo e até à esquina.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Depois dele reparou Binuí, filho de Henadade, outra porção, desde a casa de Azarias até à esquina, e até ao canto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois dele, reparou Binui, filho de Henadade, outra porção, desde a casa de Azarias até à esquina e até ao canto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois dele, Binui, filho de Henadade, reparou outro trecho, desde a casa de Azarias até a esquina.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois dele, Binui, filho de Henadade, reparou outro trecho, desde a casa de Azarias até à esquina do muro,
Nova Versão Internacional
Em seguida vinha Binui, filho de Henadade, que consertou o trecho desde a casa de Azarias até a esquina do muro.
Nova Versão Transformadora
Depois delle reparou Binnui filho de Henadad, outra medida: desda casa de Azarias até á esquina, e até o canto.
1848 - Almeida Antiga
Depois dele reparou Binuí, filho de Henadade, outra porte, desde a casa de Azarias até o ângulo e até a esquina.
Almeida Recebida
Em seguida, Binui, filho de Henadade, reparou outra parte, desde a casa de Azarias até o ângulo entrante do muro.
King James Atualizada
After him Binnui, the son of Henadad, was working on another part, from the house of Azariah as far as the turning of the wall and the angle.
Basic English Bible
Next to him, Binnui son of Henadad repaired another section, from Azariah's house to the angle and the corner,
New International Version
After him repaired Binnui the son of Henadad another portion, from the house of Azariah unto the turning [of the wall], and unto the corner.
American Standard Version
Comentários