2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e os servos do templo que habitavam em Ofel, até defronte da Porta das Águas, para o oriente, e até à torre alta.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ora os netineus habitavam em Ofel, até defronte da porta das águas, para o oriente, e até à torre alta.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e os netineus, que habitavam em Ofel, até defronte da Porta das Águas, para o oriente, e até à torre alta.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e os servos do templo que moravam em Ofel fizeram os reparos até em frente do Portão das Águas, na direção do leste, e até a torre alta.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e os servos do templo que viviam na colina de Ofel fizeram os reparos até em frente da porta das Águas, na direção do leste e da torre que ali sobressaía.
Nova Versão Internacional
e os servidores do templo que moravam na colina de Ofel, que consertaram o muro até o lugar em frente da porta das Águas, a leste, e da torre do palácio.
Nova Versão Transformadora
E os Nethineos, que habitavão em Ophel: até em fronte da porta das aguas, ao Oriente, e á torre alta.
1848 - Almeida Antiga
(Ora, os netinins habitavam em Ofel, até defronte da porta das águas, para o oriente, e até a torre que se projeta.)
Almeida Recebida
e os servos do templo que habitavam a colina de Ofel fizeram os consertos necessários até em frente da Porta das Águas, na direção do Leste e da torre que ali se destacava.
King James Atualizada
(Now the Nethinim were living in the Ophel, as far as the place facing the water doorway to the east, and the tower which comes out.)
Basic English Bible
and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower.
New International Version
(Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.)
American Standard Version
Comentários