Naquele mesmo dia, o rei foi informado de quantas pessoas haviam sido mortas em Susã.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
No mesmo dia, foi comunicado ao rei o número dos mortos na cidadela de Susã.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
No mesmo dia veio perante o rei o número dos mortos na fortaleza de Susã.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
No mesmo dia, veio perante o rei o número dos mortos na fortaleza de Susã.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
No mesmo dia, o rei foi informado do número dos mortos na cidadela de Susã.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Naquele mesmo dia o total de mortos na cidadela de Susã foi relatado ao rei,
Nova Versão Internacional
Naquele mesmo dia, quando o rei foi informado do número de pessoas mortas na fortaleza de Susã,
Nova Versão Transformadora
No mesmo dia veio perante o Rei a contia dos mortos na fortaleza de Susan.
1848 - Almeida Antiga
Nesse mesmo dia veio ao conhecimento do rei o número dos mortos em Susã, a capital.
Almeida Recebida
Naquele mesmo dia o total na cidadela de Susã foi relatado ao rei,
King James Atualizada
On that day the number of those who had been put to death in the town of Shushan was given to the king.
Basic English Bible
The number of those killed in the citadel of Susa was reported to the king that same day.
New International Version
On that day the number of those that were slain in Shushan the palace was brought before the king.
American Standard Version
Comentários