Jo 32:22

Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For I know not to give flattering titles; [Else] would my Maker soon take me away.

American Standard Version

For I am not able to give names of honour to any man; and if I did, my Maker would quickly take me away.

Basic English Bible

Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.

Almeida Recebida

Porque não sei lisonjear; em caso contrário, em breve me levaria o meu Criador.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.`

Nova Versão Transformadora

Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

for if I were skilled in flattery, my Maker would soon take me away.

New International Version

porquanto não sou bajulador; pois se assim fosse, o meu Criador em pouco tempo me retiraria da terra.

King James Atualizada

porque não sou bom em bajular; se fosse, o meu Criador em breve me levaria.

Nova Versão Internacional

Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque não sei usar de sobrenomes: meu Fazedor em breve me retiraria.

1848 - Almeida Antiga

Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 32

Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
Se eu não falar, sou capaz de estourar como um odre cheio de vinho novo.
Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22
Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.