Jo 32:21

Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Let me not, I pray you, respect any man's person; Neither will I give flattering titles unto any man.

American Standard Version

Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living.

Basic English Bible

Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.

Almeida Recebida

Não farei acepção de pessoas, nem usarei de lisonjas com o homem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.

Nova Versão Transformadora

Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I will show no partiality, nor will I flatter anyone;

New International Version

Não protegerei sem justiça um lado ou outro, e a ninguém adularei,

King James Atualizada

Não serei parcial com ninguém, e a ninguém bajularei,

Nova Versão Internacional

Oxalá eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ouxalá eu não tenha aceitação de pessoas: nem use de sobrenomes com o homem!

1848 - Almeida Antiga

Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 32

Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
Se eu não falar, sou capaz de estourar como um odre cheio de vinho novo.
Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21
Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.