Jo 40:23

Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando o rio se enfurece, ele não se abala; mesmo que o Jordão encrespe as ondas contra a sua boca, ele se mantém calmo.

Nova Versão Internacional

Ele não se perturba com as enchentes do rio, nem se preocupa quando o Jordão transborda e se agita ao redor.

Nova Versão Transformadora

Eis que violenta ao rio, e não se apressa: confiando que o Jordão possa entrarem sua boca.

1848 - Almeida Antiga

Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.

Almeida Recebida

Quando o rio se enfurece e transborda, ele não teme; sente-se plenamente seguro, ainda que o Jordão chegue às suas bordas.

King James Atualizada

Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.

Basic English Bible

A raging river does not alarm it; it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.

New International Version

Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.

American Standard Version

Jo 40

Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23
Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?