Posso tentar esquecer as minhas queixas, posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se eu disser: eu me esquecerei da minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu rosto, e tomarei alento;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu rosto e tomarei alento;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se eu disser: ´Vou esquecer a minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente`;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
Nova Versão Internacional
Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,
Nova Versão Transformadora
Se eu disser; me esquecerei de minha queixa; e deixarei meus gestos, e refrigerarme hei:
1848 - Almeida Antiga
Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu aspecto, e tomarei alento;
Almeida Recebida
Se eu determinar: ´Vou esquecer as minhas lamentações, vou mudar o meu modo de ser e o meu semblante: vou sorrir.
King James Atualizada
If I say, I will put my grief out of mind, I will let my face be sad no longer and I will be bright;
Basic English Bible
If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'
New International Version
If I say, I will forget my complaint, I will put off my [sad] countenance, and be of good cheer;
American Standard Version
Comentários