Salmos 10:9

Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Está ele de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e, na sua rede, o enleia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Arma ciladas em esconderijos, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o colhendo-o na sua rede.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Arma ciladas em esconderijos, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o colhendo-o na sua rede.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.

Nova Versão Internacional

Como o leão à espreita em seu esconderijo, aguarda para atacar os desamparados. Como o caçador, ele os apanha e os arrasta dali.

Nova Versão Transformadora

Arma ciladas no escondedouro, como o leão em seu covil; arma ciladas para roubar ao miseravel: rouba ao miseravel, trazendo-o em sua rede.

1848 - Almeida Antiga

Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.

Almeida Recebida

Fica à espreita como leão escondido; coloca-se de tocaia para apanhar o necessitado; agarra o pobre e o arrasta em sua rede.

King James Atualizada

He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.

Basic English Bible

like a lion in cover he lies in wait. He lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net.

New International Version

He lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.

American Standard Version

Salmos 10

O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: ´Para mim, Deus não tem importância.`
Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
Ele pensa assim: ´Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.`
A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
09
Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
Esse homem mau pensa assim: ´Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!`
Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.