porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
2017 - Nova Almeida Aualizada
pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Nova Versão Internacional
Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Nova Versão Transformadora
Porque se porá á dextra do necessitado: para o livrar dos que condenão sua alma.
1848 - Almeida Antiga
Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Almeida Recebida
pois Ele se põe à direita do pobre para salvá-lo daqueles que o caluniam!
King James Atualizada
For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul.
Basic English Bible
For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.
New International Version
For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul.
American Standard Version
Comentários