Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como purificará o mancebo o seu caminho? observando-o conforme a tua palavra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o conforme a tua palavra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
Nova Versão Internacional
Como pode o jovem se manter puro? Obedecendo à tua palavra.
Nova Versão Transformadora
BETH. Com que purificará o mancebo sua vereda ! observando a conforme a tua palavra.
1848 - Almeida Antiga
Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
Almeida Recebida
Como pode um jovem conservar puro o seu caminho? Vivendo-o de acordo com a tua Palavra.
King James Atualizada
<BETH> How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
Basic English Bible
Beth?
How can a young person stay on the path of purity? By living according to your word.New International Version
Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed [thereto] according to thy word.
American Standard Version
Comentários