Salmos 145:2

Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!

Nova Versão Internacional

Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.

Nova Versão Transformadora

Cada dia te bemdirei: e louvarei teu nome para sempre e eternamente.

1848 - Almeida Antiga

Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

Almeida Recebida

Todos os dias te bendirei e louvarei o teu Nome para todo o sempre:

King James Atualizada

Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever.

Basic English Bible

Every day I will praise you and extol your name for ever and ever.

New International Version

Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.

American Standard Version

Salmos 145

Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
02
Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.