Salmos 145:2

Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Every day I will praise you and extol your name for ever and ever.

New International Version

Todos os dias te bendirei e louvarei o teu Nome para todo o sempre:

King James Atualizada

Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!

Nova Versão Internacional

Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Cada dia te bemdirei: e louvarei teu nome para sempre e eternamente.

1848 - Almeida Antiga

Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.

American Standard Version

Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

Almeida Recebida

Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever.

Basic English Bible

Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.

Nova Versão Transformadora

Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 145

Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
02
Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.