porque tu, ó Deus, me proteges do poder da morte. Eu tenho te servido fielmente, e por isso não deixarás que eu desça ao mundo dos mortos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.
American Standard Version
For you will not let my soul be prisoned in the underworld; you will not let your loved one see the place of death.
Basic English Bible
Pois não deixarás a minha alma no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
Almeida Recebida
Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois tu não deixarás minha alma entre os mortos, nem permitirás que teu santo apodreça no túmulo.
Nova Versão Transformadora
Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
because you will not abandon me to the realm of the dead, nor will you let your faithful
Or [holy] one see decay.New International Version
nem permitirás que o teu santo sofra decomposição.
King James Atualizada
porque tu não me abandonarás no sepulcro, nem permitirás que o teu santo sofra decomposição.
Nova Versão Internacional
Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque não deixarás minha alma no inferno: não permittirás que teu Santo veja corrupção.
1848 - Almeida Antiga
Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários