Salmos 20:2

Que, do seu Templo, Deus lhe envie socorro, e que, do monte Sião, ele o ajude!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Do seu santuário te envie socorro e desde Sião te sustenha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Envie-te socorro desde o seu santuário, e te sustenha desde Sião.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Envie-te socorro desde o seu santuário e te sustenha desde Sião.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Que do seu santuário lhe envie socorro e que desde Sião o sustenha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Do santuário te envie auxílio e de Sião te dê apoio.

Nova Versão Internacional

Que, de seu santuário, ele lhe envie socorro e, de Sião, o fortaleça.

Nova Versão Transformadora

Envie-te ajuda desde seu Santuario: e desde Sião te sostenha.

1848 - Almeida Antiga

Envie-te socorro do seu santuário, e te sustenha de Sião.

Almeida Recebida

Do santuário te envie ajuda e de Sião te sustenha.

King James Atualizada

May he send you help from the holy place, and give you strength from Zion;

Basic English Bible

May he send you help from the sanctuary and grant you support from Zion.

New International Version

Send thee help from the sanctuary, And strengthen thee out of Zion;

American Standard Version

Salmos 20

Ó rei, que na hora da angústia o Senhor Deus responda à sua oração! Que o Deus de Jacó o proteja!
02
Que, do seu Templo, Deus lhe envie socorro, e que, do monte Sião, ele o ajude!
Que Deus lembre de todas as suas ofertas e aceite com prazer os seus sacrifícios queimados no altar!
Que Deus satisfaça os seus desejos, ó rei, e permita que todos os seus planos deem certo!
Então daremos gritos de alegria pelo seu triunfo e, em louvor ao nosso Deus, levantaremos as bandeiras da vitória. Que o Senhor atenda todos os seus pedidos, ó rei!
Agora sei que o Senhor dá a vitória ao rei que ele escolheu. Do seu santo céu, ele lhe responde e, com o seu grande poder, ele o torna vitorioso.
Alguns confiam nos seus carros de guerra, e outros, nos seus cavalos, mas nós confiamos no poder do Senhor, nosso Deus.