O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
Nova Versão Internacional
Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
Nova Versão Transformadora
Tomão-me o mal pelo bem: a saber, o roubo de minha alma.
1848 - Almeida Antiga
Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
Almeida Recebida
Retribuem-me o bem com o mal, e essa decepção enluta a minha alma.
King James Atualizada
They gave me back evil for good, troubling my soul.
Basic English Bible
They repay me evil for good and leave me like one bereaved.
New International Version
They reward me evil for good, [To] the bereaving of my soul.
American Standard Version
Comentários