Será que vocês, autoridades, dão sentenças justas? Será que julgam com justiça as pessoas?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Falais verdadeiramente justiça, ó juízes? Julgais com retidão os filhos dos homens?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
ACASO falais vós deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Acaso falais vós deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Será que vocês, juízes, tomam decisões justas? Julgam com retidão os filhos dos homens?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Será que vocês, poderosos, falam de fato com justiça? Será que vocês, homens, julgam retamente?
Nova Versão Internacional
Vocês, governantes, sabem o que significa justiça? Acaso julgam o povo com imparcialidade?
Nova Versão Transformadora
[Joia de ouro de David, para o Cantor mór, Altascheth.] PORVENTURA de veras fallais a justiça ó Congregaçâo? julgais rectamente, ó filhos dos homens?
1848 - Almeida Antiga
Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
Almeida Recebida
Para o mestre de música. Também conforme a melodia ´Não Destruas`. Um michtam de Davi. Acaso fazeis verdadeiramente justiça, ó poderosos da terra? Acaso julgais com equidade todos os seres humanos?
King James Atualizada
<To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David.> Is there righteousness in your mouths, O you gods? are you upright judges, O you sons of men?
Basic English Bible
?For the director of music. To the tune of "Do Not Destroy." Of David. A miktam.
Title: Probably a literary or musical term ?
Do you rulers indeed speak justly? Do you judge people with equity?New International Version
For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
American Standard Version
Comentários