Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
Nova Versão Internacional
Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
Nova Versão Transformadora
E meditava em todas tuas obras: e fallava de teus feitos.
1848 - Almeida Antiga
Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
Almeida Recebida
penso em todas as tuas obras, e medito em teus prodígios.
King James Atualizada
I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
Basic English Bible
I will consider all your works and meditate on all your mighty deeds."
New International Version
I will meditate also upon all thy work, And muse on thy doings.
American Standard Version
Comentários