Salmos 78:45

Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;

Nova Versão Internacional

Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.

Nova Versão Transformadora

Enviou entre elles mestura de bicharada, que os consumio: e raãs, que os destruirão.

1848 - Almeida Antiga

Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.

Almeida Recebida

e mandou enxames de moscas que os molestaram, e rãs que os devastaram;

King James Atualizada

He sent different sorts of flies among them, poisoning their flesh; and frogs for their destruction.

Basic English Bible

He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.

New International Version

He sent among them swarms of flies, which devoured them; And frogs, which destroyed them.

American Standard Version

Salmos 78

Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45
Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
Com chuvas de pedras destruiu as suas videiras e com geada, as suas figueiras.
O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.