Salmos 87:2

ele ama a cidade de Jerusalém mais do que qualquer outro lugar de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The Lord loves the gates of Zion more than all the other dwellings of Jacob.

New International Version

Ele ama os portais de Sião mais do que todas as habitações de Jacó.

King James Atualizada

o Senhor ama as portas de Sião mais do que qualquer outro lugar de Jacó.

Nova Versão Internacional

O Senhor ama as portas de Sião, mais do que todas as habitações de Jacó.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mais ama Jehovah as portas de Sião, do que todas habitações de Jacob.

1848 - Almeida Antiga

o Senhor ama as portas de Sião mais do que todas as habitações de Jacó.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jehovah loveth the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.

American Standard Version

O Senhor ama as portas de Sião mais do que todas as habitações de Jacó.

Almeida Recebida

o Senhor ama as portas de Sião mais do que as habitações todas de Jacó.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

The Lord has more love for the doors of Zion than for all the tents of Jacob.

Basic English Bible

Ele ama a cidade de Jerusalém, mais que qualquer outro lugar em Israel.

Nova Versão Transformadora

O Senhor ama as portas de Sião mais do que todas as habitações de Jacó.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 87

O Senhor Deus construiu a sua cidade sobre o monte sagrado;
02
ele ama a cidade de Jerusalém mais do que qualquer outro lugar de Israel.
Ó cidade de Deus, escute estas coisas maravilhosas que ele diz a seu respeito:
´Quando eu fizer a lista das nações que me obedecem, vou pôr nela o nome do Egito e da Babilônia. Os povos da Filisteia, de Tiro e da Etiópia eu tratarei como se eles tivessem nascido em Jerusalém.`
A respeito de Jerusalém as pessoas dirão que todos os povos são dali e que o Deus Altíssimo a tornará uma cidade forte.
O Senhor escreverá uma lista dos povos, e nela todos eles serão cidadãos de Jerusalém.
Os que moram ali vão dançar e cantar, dizendo: ´A fonte da nossa felicidade, ó Jerusalém, está em você.`