Rios, batam palmas! Montes, cantem com alegria diante do Senhor
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os rios batam palmas, e juntos cantem de júbilo os montes,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os rios batam as palmas; regozijem-se também as montanhas,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os rios batam palmas; regozijem-se também as montanhas,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os rios batam palmas, e juntos cantem de júbilo os montes,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Batam palmas os rios, e juntos, cantem de alegria os montes;
Nova Versão Internacional
Os rios batam palmas, e os montes cantem de alegria
Nova Versão Transformadora
Os rios batão as palmas: juntamente as montanhas se regozijem
1848 - Almeida Antiga
batam palmas os rios; à uma regozijem-se os montes
Almeida Recebida
Com palmas se manifestam os rios, e o cantar dos montes ressoa em uníssono,
King James Atualizada
Let the streams make sounds of joy with their hands; let the mountains be glad together,
Basic English Bible
Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together for joy;
New International Version
Let the floods clap their hands; Let the hills sing for joy together
American Standard Version
Comentários