Porém o Senhor fez com que o rei continuasse teimando, e este não deixou que os israelitas saíssem do Egito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não quis deixá-los ir.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não os quis deixar ir.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não os quis deixar ir.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não quis deixá-los ir.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, e ele se recusou a deixá-los ir.
Nova Versão Internacional
Mais uma vez, porém, o Senhor lhe endureceu o coração, e o faraó se recusou a deixá-los sair.
Nova Versão Transformadora
Porem Jehovah endureceo o coração de Pharão, e não os quiz deixar ir.
1848 - Almeida Antiga
O Senhor, porém, endureceu o coração de Faraó, e este não os quis deixar ir:
Almeida Recebida
Contudo, Yahweh endureceu o coração do Faraó, e este não quis deixá-los partir.
King James Atualizada
But the Lord made Pharaoh's heart hard, and he would not let them go.
Basic English Bible
But the Lord hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to let them go.
New International Version
But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
American Standard Version
Comentários