Exodo 24:10

e viram o Deus de Israel. Debaixo dos pés dele havia alguma coisa parecida com um piso feito de safiras, azul como o céu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia uma como pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de safira, e como o parecer do céu na sua claridade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de safira e como o parecer do céu na sua claridade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia como que uma pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia algo semelhante a um pavimento de safira, como o céu em seu esplendor.

Nova Versão Internacional

onde viram o Deus de Israel, e sob os pés dele havia uma superfície azulada como a safira e clara como o céu.

Nova Versão Transformadora

E virão ao Deos de Israel, e debaixo de seus pés como a obra de ladrilhos de Saphiro, e como o parecer doceo em sua claridade.

1848 - Almeida Antiga

e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como que uma calçada de pedra de safira, que parecia com o próprio céu na sua pureza.

Almeida Recebida

Eles viram o Deus de Israel. Debaixo de seus pés havia como um pavimento de safira, tão pura como o próprio céu.

King James Atualizada

And they saw the God of Israel; and under his feet there was, as it seemed, a jewelled floor, clear as the heavens.

Basic English Bible

and saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli, as bright blue as the sky.

New International Version

And they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were a paved work of sapphire stone, and as it were the very heaven for clearness.

American Standard Version

Exodo 24

Aí Moisés mandou que alguns moços queimassem animais em sacrifício ao Senhor e matassem touros como ofertas de paz.
Moisés pôs a metade do sangue dos animais em bacias e derramou a outra metade no altar.
Depois pegou o livro da aliança, onde estavam escritos os mandamentos do Senhor, e o leu em voz alta para o povo. Eles disseram: - Nós obedeceremos a Deus, o Senhor, e faremos tudo o que ele mandar.
Então Moisés pegou o sangue das bacias, borrifou o povo com ele e disse: - Este é o sangue que sela a aliança que o Senhor fez com vocês quando deu todos esses mandamentos.
Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta líderes do povo de Israel subiram o monte
10
e viram o Deus de Israel. Debaixo dos pés dele havia alguma coisa parecida com um piso feito de safiras, azul como o céu.
Deus não matou esses líderes de Israel; eles viram a Deus e depois comeram e beberam juntos.
O Senhor Deus disse a Moisés: - Suba o monte onde eu estou e fique aqui, pois eu vou lhe dar as placas de pedra que têm as leis e os mandamentos que escrevi, a fim de que você os ensine ao povo.
Moisés e Josué, o seu auxiliar, se aprontaram, e Moisés começou a subir o monte sagrado.
Então Moisés disse aos líderes: - Esperem aqui até nós voltarmos. Arão e Hur ficarão com vocês. Quem tiver alguma questão para resolver deverá falar com eles.
Então Moisés subiu o monte Sinai, e uma nuvem cobriu o monte.