Exodo 24:10

E viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia como que uma pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia uma como pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de safira, e como o parecer do céu na sua claridade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de safira e como o parecer do céu na sua claridade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e viram o Deus de Israel. Debaixo dos pés dele havia alguma coisa parecida com um piso feito de safiras, azul como o céu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia algo semelhante a um pavimento de safira, como o céu em seu esplendor.

Nova Versão Internacional

onde viram o Deus de Israel, e sob os pés dele havia uma superfície azulada como a safira e clara como o céu.

Nova Versão Transformadora

E virão ao Deos de Israel, e debaixo de seus pés como a obra de ladrilhos de Saphiro, e como o parecer doceo em sua claridade.

1848 - Almeida Antiga

e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como que uma calçada de pedra de safira, que parecia com o próprio céu na sua pureza.

Almeida Recebida

Eles viram o Deus de Israel. Debaixo de seus pés havia como um pavimento de safira, tão pura como o próprio céu.

King James Atualizada

And they saw the God of Israel; and under his feet there was, as it seemed, a jewelled floor, clear as the heavens.

Basic English Bible

and saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli, as bright blue as the sky.

New International Version

And they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were a paved work of sapphire stone, and as it were the very heaven for clearness.

American Standard Version

Exodo 24

E enviou alguns jovens dos filhos de Israel, os quais ofereceram ao Senhor holocaustos e sacrifícios pacíficos de novilhos.
Moisés pegou a metade do sangue e o pôs em bacias; e a outra metade aspergiu sobre o altar.
Depois pegou o livro da aliança e o leu para o povo. E eles disseram: - Tudo o que o Senhor falou nós faremos e obedeceremos.
Então Moisés pegou aquele sangue, e o aspergiu sobre o povo, e disse: - Eis aqui o sangue da aliança que o Senhor fez com vocês de acordo com todas estas palavras.
Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta dos anciãos de Israel subiram o monte.
10
E viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia como que uma pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.
Deus não estendeu a mão contra os escolhidos dos filhos de Israel; eles viram Deus, comeram e beberam.
Então o Senhor disse a Moisés: - Suba para junto de mim, no monte, e fique lá; darei a você tábuas de pedra, a lei e os mandamentos que escrevi, para que você ensine o povo.
Moisés se aprontou, juntamente com Josué, seu auxiliar, e subiu o monte de Deus.
Ele disse aos anciãos: - Esperem aqui até que voltemos para junto de vocês. Eis que Arão e Hur ficam com vocês; quem tiver alguma questão deve se dirigir a eles.
Tendo Moisés subido, uma nuvem cobriu o monte.