Mate o touro ali na minha presença, na entrada da Tenda.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Imolarás o novilho perante o Senhor, à porta da tenda da congregação.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E degolarás o novilho perante o Senhor, à porta da tenda da congregação.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e degolarás o novilho perante o Senhor, à porta da tenda da congregação.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mate o novilho diante do Senhor, à porta da tenda do encontro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e você o sacrificará na presença do Senhor, defronte da Tenda do Encontro.
Nova Versão Internacional
Sacrifique o novilho na presença do Senhor, à entrada da tenda do encontro.
Nova Versão Transformadora
E degolarás o novilho perante a face de Jehovah, á porta da Tenda da congregação.
1848 - Almeida Antiga
e imolarás o novilho perante o Senhor, à porta da tenda da revelação.
Almeida Recebida
Imolarás o novilho diante de Yahweh, na entrada da Tenda do Encontro.
King James Atualizada
And you are to put the ox to death before the Lord at the door of the Tent of meeting.
Basic English Bible
Slaughter it in the Lord's presence at the entrance to the tent of meeting.
New International Version
And thou shalt kill the bullock before Jehovah, at the door of the tent of meeting.
American Standard Version
Comentários